Monday, May 15, 2006

櫻阪 / 你快不快乐

櫻阪 Lyric
君よずっと幸せに風にそっと歌うよ
愛は今も愛のままで

sる木漏れ日薰る悲しみに似た薄紅色
君がいた鯁yしていた
君じゃなきゃダメなのに
ひとつになれず
愛と知っていたのに春はやってくるのに
夢は今も夢のままで
 
頰にくちづけ染筒篟鬷hたいn持ちでいっぱいだった
この街でずっとふたりて
無邪nすぎた約束淚に饒v
愛と知っていたのに花はそっとFくのに
君は今も君のままで
逢えないけど季節は饒vるけど愛しき人
君だけがわか
憧れを追いかけて
僕は生きるよ
愛と知っていたのに春はやってくるのに
夢は今も夢のままで
君よずっと幸せに風にそっと歌うよ
愛は今も愛のままで
==
櫻阪
 
希望你永遠都幸福 隨著風我輕輕哼唱
對你的愛 還是沒變
櫻花數在空中搖擺 花相四溢的櫻阪
與悲傷的顏色相同 淺淺的粉紅色
有你在身邊 我們相戀
無法想像失去你 卻已分離
我明白這就是愛情
春天即將來臨 心中的夢 未曾實現
在臉頰上留下吻 染紅了的櫻阪
腦海中滿是想擁你入懷的? 在這個城市中我們永遠不分離
這個承諾太過天真 終究變成了眼淚
我明白這就是愛情 櫻花悄悄綻放
熟悉的你 依然如昔
雖然不在相見 雖然季節會改變
我明白這就是愛情 春天即將來臨
心中的夢 未曾實現
希望你永遠都幸福 隨著風我輕輕哼唱
對你的愛 還是沒變
=========================================

你快不快乐Lyric

我只想知道你快不快乐 有没有遇见更懂你的人
ooh-ya- 闭上眼风在吹
又是这个季节


偶然经过那条街 熟悉的气味令人怀念
也许只有我的心 比当时老一点
错过的从前 能不能回头说抱歉
这么些年 我一直还记得
那些欠你的誓言


我只想知道你快不快乐 有没有遇见更懂你的人
ooh-ya- 阳光下好想念
你微笑的眼神


选好旅行的地点 才想起那是你的心愿
不知不觉 我始终把你的话
放在我心里面
错过的从前 我好想对你说抱歉
爱过的人 还住在记忆中
一直没有说再见


都已不再
--- 我只是不能不关心你
我只是 想听你的声音


错过的从前 我好想对你说抱歉
爱过的人 还住在记忆中
一直没有说再见

=================================

两首不同的歌,相同的音乐。真的好想好想听福山雅治唱的《櫻阪》,虽然不明白歌词,也从来没有真正地去读翻译,但音乐真的很优美。 有机会大家也不妨听一听吧!如果你有这首歌麻烦你send给我吧!嘻嘻…

第一次用火狐 update blog, 感觉怪怪的…有点不习惯。不过应该没什么问题呱? 总之,感谢你还支持我的 blog!由于没时间的关系很少写新的 update,不过也非常感激你还上网看我的网站… 谢谢哦!=)

永远爱你们!=D



Comments:
Hi Yoon Fong, wonder you know who I am? I read the Japanese song. You know Japanese language?
 
Post a Comment

Subscribe to Post Comments [Atom]





<< Home

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

Subscribe to Posts [Atom]